タイの玄関口バンコクまで成田からおよそ6時間。国土約51万4000ku(日本の1.4倍)
人口約6426万人の大国。世界各地から旅行者の人気を集める熱帯気候のタイランド。
比較的低予算で気軽に行ける渡航先として、日本でも常に行き先の上位ランクに入る国。
大都会のバンコクを始め、パタヤーやプーケットなどのビーチリゾート、文化価値の高い
遺跡や国内全土に3万箇所を超える寺院の数々。気さくで陽気なタイの人々。
世界広し、様々な魅力的な国がありますが、タイ王国もその一つに入るでしょう。
このサイトは管理人が勝手に感じるタイランドを勝手にお伝えしていきます。

魅力がいっぱいタイ王国! > 現地情報 > タイでは英語が通じない?


タイでは英語が通じない?

タイでは英語が通じない? 海外に行けば英語はどこでも通じると思ってしまいがちですが、残念ながらタイでは英 語が通じません。もちろん空港、ホテル、外国人用の飲食店やデパートなら通じます。ですけどそれ以外はほとんど ダメですね。これが我々日本人には辛いところ。


英語だって大変なのに、英語とはまた別の言語で、しかもアルファベットじゃないですからね。文字を見てただ発音 することさえできません。(笑) 同じく英語が通じない日本でも、外人さんに何かを訪ねられた場合、ほとんどの 人が質問には答えられないまでも、何を聞かれているか? ぐらいは分かると思います。正確に答えを返すことがで きなくても、何らかの会話は成り立ちます。


ところがタイでは、日本でなら誰にでも分かるであろう簡単な単語でも通じません。私が初めてタイを訪れたとき、 路上の屋台で「これいくら?」と英語で尋ねたところ、通じなかったのには愕然としました。


今までどこへ行っても英語で事足りました。ところがここではダメだったのです・・ 屋台で麺の汁をすすりながら 「この旅をどうやって乗り切ろうか?」と不安になりました。何て言ったって「これいくら?」が通じないのですか ら・・


ですけど探せばちゃんと通じる人はいます。ごく一般の人に対しての通用度は非常に低いのですけど、少し探せばま ともに話が通じる人は少なからず見つけることができますので安心してください。


覚えておくと便利なのは、数の数え方と文字です(日本語でいう漢数字)ローカルの人だけが利用する場所では金額 もタイの文字で書かれていますので困ります。これだけ分かればだいぶ違います。。


タイの人は単語の語尾を発音しないことが多いです。それがタイ語なのですからいいのですが、それをそのまま英語 にも使うので、会話に誤解が生じる場合があります。


例えば「like」が「ライ」になります。「好き」という意味が「ウソ」に早変りです。「wife」が「ワイ」です。「 奥さん」が「何で?」になっちゃいます。例を挙げたらきりがありません。まったく別の意味になって話が通じなく なるのならまだいいのですが、話が通じてしまう場合は誤解したまま進んでしまいます。


上記の例ですと相手が「私のこと好きか?」と聞いたのに対して、「私にウソをつくのか?」と聞かれたと思った私 は「ノー」と答えて喧嘩になったことがあります。


あとタイの人は現在と過去の区別がなく、すべて現在進行で話をするので混乱します。文法的にもかなりメチャクチ ャな英語ですが、慣れると不思議なことにほとんど理解できるようになります。


旅の感動はなんと言っても人とのふれあい。意思の疎通は必須条件です。タイに行くならせめて旅行会話ぐらい覚え ておくと行動範囲も広がると思いますよ。

タイの基本情報

空港からのタクシー

役立つ?(かもしれない)
Q&A


タイ旅行・持ち物

タイの夜

管理人の日記

写真集

タイ文字講座



相互リンク 検索エンジン登録

スポンサードリンク


最後まで読めたらクリック1回お願いできませんか?
TOP